Zum Tode verurteilt - Condamné à mort!
114MB
113MB


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49

 


XLIV
XLIV

Un juge, un commissaire, un magistrat, je ne sais de quelle espèce, vient de venir. Je lui ai demandé ma grâce en joignant les deux mains et en me traînant sur les deux genoux. Il m'a répondu, en souriant fatalement, si c'est là tout ce que j'avais à lui dire.
-Ma grâce ! ma grâce ! ai-je répété, ou, par pitié, cinq minutes encore!
Ein Richter, ein Kommissar, ein Magistrat ich weiß nicht wer war gerade eingetroffen. Ich bat ihn um Gnade, meine beiden Hände vereinigt, mich auf den Knien vorwärtsbewegend. Seine einzige Antwort war, mit einem unheilvollen Lächeln, ob das alles wäre, was ich ihm zu sagen habe.
„Gnade! Gnade!“, wiederholte ich, oder , aus Mitleid, noch fünf Minuten!

Qui sait ? elle viendra peut-être ! Cela est si horrible à mon âge, de mourir ainsi ! Des grâces qui arrivent au dernier moment, on l'a vu souvent. Et à qui fera-t-on grâce, monsieur, si ce n'est à moi ?
Wer weiß? Vielleicht kommt sie doch noch! In meinem Alter, so zu sterben! Die Gnade, die im letzten Moment gewährt wird, das gab es schon öfters. Und wer würde eher begnadigt als ich, mein Herr?

Cet exécrable bourreau ! il s'est approché du juge pour lui dire que l'exécution devait être faite à une certaine heure, que cette heure approchait, qu'il était responsable, que d'ailleurs il pleut, et que cela risque de se rouiller.
Dieser schreckliche Henker! Er näherte sich dem Richter um ihm zu sagen, dass die Exekution zu einer bestimmten Stunde durchgeführt werden muss und diese Stunde sich nun nähert, dass er verantwortlich sei, und dass es im übrigen regnete und das Ding rosten könnte.

-Eh, par pitié ! une minute pour attendre ma grâce ! ou je me défends!
je mords ! Le juge et le bourreau sont sortis. Je suis seul. Seul avec deux gendarmes.
„Aus Mitleid! Eine Minute um auf den Gnadenerlass zu warten! Oder ich wehre mich! Beiße!“
Der Richter und der Henker gingen. Ich blieb allein.
Allein mit zwei Gendarmen.

Oh ! l'horrible peuple avec ses cris d'hyène ! -Qui sait si je ne lui échapperai pas ? si je ne serai pas sauvé ? si ma grâce ?... Il est impossible qu'on ne me fasse pas grâce !
Ah ! les misérables ! il me semble qu'on monte l'escalier...
Schreckliche Meute mit ihren Schreien die denen der Hyänen gleichen. Wer weiß, ob ich ihnen nicht entwische? Ob ich nicht gerettet würde? Es ist unmöglich, dass man mich nicht begnadet!Verflucht seien sie! Es scheint mir, dass jemand die Treppe heraufsteigt…

QUATRE HEURES
VIER UHR




Kontakt Impressum Datenschutz