Video 031 :: Erläuterungen :: Grammatik :: Vokabeln |
On est bien ici =
Wie schön es hier ist
on im Sinne von wir
../kapitel16/16_5_4_6_on.htm
Très bien =
Sehr gut
Au milieu des plantes, de la verdure =
Inmitten der Pflanzen, im Grünen
Il fait beau, un vrai bonheur =
Das Wetter ist schön, ein wahres Glück
Un havre de paix =
Ein Hafen des Friedens
Mais pourquoi tu manges autant? =
Aber warum isst du soviel?
pourquoi ohne est-ce que ../../kapitel19/19_4_interrogativadverbien.htm
Parce que... =
Darum...
Tu as faim? =
Hast du Hunger
Fragen allein über Betonung ../../kapitel19/19_1_1_allein_durch_die_betonung.htm
Oui, j' ai faim. =
Ja, ich habe Hunger
Et où est le problème? =
Und wo ist das Problem?
Tu vas grossir? =
Du nimmst zu?
On parle du temps, du bonheur d' être assis sur une chaise et ne rien faire et toi, tu me parles de mes kilos =
Man spricht über das Wetter, das Glück einfach nur auf einem Stuhl zu sitzen und nichts zu machen und du sprichst von meinen Kilos
Oui =
Ja
Écoute. Super. Je vais m`installer là-bas et je ne reviendrai pas =
Hör mal. Super. Ich setze mich da unten hin und komme nicht wieder.
reviendrai Futur ../kapitel10/10_futur.htm
Insgesamt gibt
es im Französischen
klingen.
Zwei von diesen Lauten gibt es auch im Deutschen,
das
.
Den dritten, das
, gibt es im Deutschen nicht. Wir werden
versuchen, die Laute kontrastiv darzustellen, denn
hierauf kommt es an. Die Unterschiede dieser Laute
sind kontrastierend gegenüber gestellt deutlich
zu hören. Allerdings sei konzediert, dass die
Unterschiede zwischen dem
minimal sind.