| 12.4
Adverbien oder adverbiale Bestimmungen, die, ähnlich
wie Konjunktionen, logische Strukturen herstellen können Teil 1 |
| 12.4.1 en fait = im Grunde genommen | |
| En fait, je n' ai rien à me reprocher. | |
| Im Grunde hab ich mir nichts vorzuwerfen. | |
| 12.4.2 tout au moins = mindestens | |
| Il lui faut tout au moins trois heures pour s' endormir. | |
| Er braucht mindestens drei Stunden um einzuschlafen. | |
| 12.4.4 plus exactement = genauer | |
| Il s' est procuré cet argent, plus exactement, il l' a volé. | |
| Er hat sich das Geld besorgt, genauer gesagt, er hat es gestohlen. | |
| 12.4.5 à vrai dire = genauer gesagt | |
| Ils ne s' aiment pas, à vrai dire, ils se détestent. | |
| Sie lieben sich nicht, genauer gesagt, sie hassen sich. | |
| 12.4.6 c'est ainsi que = auf diesem Weg | |
| C'est ainsi que nous avons appris leur mort. | |
| Auf diesem Weg haben wir von ihrem Tod erfahren. | |
| 12.4.8 c'est le cas de = zutreffen auf, das ist der Fall | |
| C'est le cas de la plupart des jardins japonais. | |
| Das trifft auf die meisten japanischen Gärten zu. | |
| 12.4.9 en particulier = im besonderen, insbesondere | |
| Il aime tout le monde, en particulier lui-même. | |
| Er liebt die ganze Welt, insbesondere sich selbst. | |
| 12.4.10 notamment = besonders | |
| Il s' intéresse à tout, notamment à lui-même. | |
| Er interessiert sich für alles, besonders für sich selbst. | |
| 12.4.11 à ce propos = was das angeht | |
| À ce propos je dois vous dire, que je m' en fiche. | |
| Was das angeht, muss ich Ihnen sagen, dass ich darauf pfeife. | |
| 12.4.12 plus exactement = genauer gesagt | |
| Il ne m' a pas entendu, plus exactement, il ne voulait pas entendre. | |
| Er hat mich nicht verstanden, genauer gesagt, er wollte nicht verstehen. | |
| Kontakt Impressum Datenschutz |