8.3.6.6
Verben und Redewendungen, die den subjonctif
nicht nach sich ziehen
8.3.6.6.1 espérer,
croire, supposer, penser
Man könnte versucht sein zu glauben, dass Verben wie espérer (hoffen), croire (glauben), supposer (annehmen), penser (denken)
den subjonctif nach sich ziehen,
schließlich drücken sie ja Unsicherheit aus.
Sie tun es nicht. Der subjonctif folgt
auf diese Verben nur, wenn sie verneint
sind. Diese Verben ziehen übrigens auch im Spanischen (außer espérer = esperar, das im Spanischen den subjuntivo verlangt)
bei affirmativen Sätzen nicht den subjonctif nach
sich. Im Italienischen verlangen aber alle diese Sätze den congiuntivo. Das interessiert uns zwar im Moment nicht, aber insgesamt kann man feststellen, dass das Italienische den congiuntivo / subjonctif am schlüssigsten umsetzt.
Beispiele
affirmativ
J' espère
qu' il est
capable de le faire.
Ich hoffe, dass er in
der Lage ist, es zu tun.
verneint
Je n' espère
pas qu' il soit
capable de le faire.
Ich hoffe nicht, dass
er in der Lage ist, es
zu tun.