Video 021 :: Erläuterungen :: Grammatik :: Vokabeln
Alors Morgane, on s’échauffe? = Also Morgane, wärmen wir uns auf? (Wärmt man sich auf) Je ne fais que ça. = Ich mache nichts anderes als das. Elles sont sympas tes nouvelles chaussures. = Deine neuen Schuhe sind hübsch. Merci. Et moi, j’aime bien ta casquette. = Danke. Und ich mag deine Mütze. Elle vient du Tour de France. = Sie stammt von der Tour de France. Et sinon, tu cours vite? = Rennst du schnell ? Plutôt, oui. = Schon ziemlich. Tu es sportive? = Bistu du sportlich? Je suis très sportive. = Ich bin sehr sportlich. Mais tu ne marches pas, parfois? = Aber du läufst nicht, manchmal? Non, je ne marche jamais. = Nein, ich laufe nie. Ok, bon allez, on y va? = Ok, gehen wir? Ouais = Yep C’est parti = Alles klar
2.2.1.4 Das nasale a
Dem nasalen a
entsprechen die Grapheme en, an, em , am
an
an
= Jahr
mourant
= sterbend
trancher
= durchschneiden
paysan
= Bauer
manger
= essen
demander
= fragen
am
ambigüe
= zweideutig
jambon
=Schinken
en
une dent
= der Zahn
entendre
= hören
envahir
= einfallen
entrer
= hereinkommen
vendre
= verkaufen
tenter
= versuchen
em
embarrassé
= verlegen
embêtant
= ärgernd, unangenehm
empêcher
= hindern
Das gilt nicht, wenn daraufein Vokal, ein m oder
ein n folgt. Dann
wird am / an / en / emwie ein offenes a bzw. e gesprochen.
Beispiele
ami
= Freund
lame
= Klinge
gamin
= Junge, Bengel
Es gilt naheliegenderweise das, was oben schon gesagt
wurde. Das a und
sein nasales Pendant unterscheiden
sich lediglich dadurch, dass
der Nasenraum als Resonanzkörper (mit)genutzt
wird.
Versuchen Sie, das nachzusprechen.
Gegenüberstellung
savane = Savanne
savant = Gelehrter
beide
zusammen
Machen Sie sich klar, dass das nasale
a und das nasale
o unterschiedlich sind. Beim o sind die Lippen
spitzer, der Zungenrücken ist nach unten gedrückt,
im hinteren Bereich des Rachenraumes entsteht ein
Raum. Beim a sind die Lippen eher gespreizt, der
Zungenrücken wird im hinteren Bereich des Rachenraumes
nach oben gedrückt. Es gibt Wörter, die
sich nur in diesem einen Ton unterscheiden. Sie
hören diesen Unterschied. Wenn Sie diesen Unterschied
nicht produzieren können oder ihn nicht schnell
genug produzieren können, um ihn auch beim
Sprechen zu produzieren, oder es Sie eine enorme
Konzentration kostet, diesen Unterschied zu produzieren,
so ist das erstmal ziemlich egal. Es reicht, dass
Sie den Unterschied hören und für das
Phänomen sensibilisiert sind. Die Erkenntnis
ist nicht wirklich neu, aber Übung macht den
Meister. Manche Leute sind von der fixen Idee besessen,
dass eine falsche Aussprache zur Gewohnheit wird
und dann nicht mehr korrigiert werden kann. Das
ist Unsinn. Es ist auch Unsinn anzunehmen, dass
Sie nicht verstanden werden, wenn Sie diese Unterscheidung
nicht machen. Natürlich werden Sie verstanden,
weil aus dem Kontext hervorgeht, was Sie meinen.
sons
sang
beide zusammen
long
lent
beide
zusammen
Zum Nachsprechen ist vielleicht diese Variante einfacher.
Diese Variante erlaubt es vielleicht auch, ein stärkeres
Gespür dafür zu bekommen, wo das nasale
o und das nasale a produziert werden.