15.8.3.3.2 Bei einigen Verben ändert sich der Sinn in Abhängigkeit von der Präposition

Bei einigen Verben ändert sich in Abhängigkeit von der Präposition radikal der Sinn

Beispiele Teil 2  
Je l' ai attendu(e) pendant deux heures.
Ich habe zwei Stunden auf ihn gewartet.
Je me suis attendu à des problèmes, mais ceci était trop.
Ich habe mit Problemen gerechnet, aber das war zuviel.
Il a commencé à lire.
Er hat angefangen zu lesen.
Commençons par faire la vaiselle.
Waschen wir zunächst mal das Geschirr.
Cela fait déjà trois ans que j'ai fini de travailler.
Das ist schon drei Jahre her, dass ich aufgehört habe zu arbeiten.
J' ai fini par ne plus rien dire.
Schließlich hab ich gar nichts mehr gesagt.
Je pense faire ce qu' il a dit.
Ich beabsichtige, das zu tun, was er sagt.
Je pense pouvoir terminer demain.
Ich denke, ich bin damit morgen fertig.



Kontakt Impressum Datenschutz