12.11.1 Konjunktionen des Wunsches, Verlangens und der Absicht
12.11.1.1 de manière
que = dergestalt, so dass, damit
Je lui ai dit tout ce
qu' il voulait entendre de
manière qu' il soit content.
Ich habe ihm alles gesagt, was er hören
will, damit er zufrieden ist.
Da wir auch Konjunktionen mit indicatif haben, deren
Übersetzung ins Deutsche ebenfalls mit so
dass / dergestalt erfolgen würde, kann
man sich einmal kurz über die Unterschiede
zwischen einem so dass
/ dergestalt mit subjonctif
und so dass / dergestalt
mit indicatif
Gedanken machen. So dass
/ dergestalt mit subjonctif zielt auf eine
willentlich herbeigeführte Wirkung, so
dass / dergestalt mit indicatif zielt auf
eine Wirkung, die nicht willentlich herbeigeführt
wurde.
man vergleiche: Nicht
willentlich herbeigeführt - en
conséquence = deswegen , deshalb
Il n' est pas venu
et en conséquence
il n' a pas reçu son argent.
Er ist nicht gekommen, und deshalb
hat er auch sein Geld nicht erhalten.
Willentlich herbeigeführt
- de manière que = dergestalt,
so dass (mit subjonctif)
Je lui ai dit ce
qu' il voulait entendre de
manière qu' il soit content.
Ich habe ihm gesagt, was er hören
will, damit er zufrieden ist.
Das heißt, dass sich bei diesen Konjunktionen
der Sinn der Aussage in Abhängigkeit vom verwendeten
Modus (subjonctif oder indicatif ) ändert.
Il a fait beaucoup
de sport de manière
qu' il reste en forme.
Er machte viel Sport, so dass er in Form bleibt.
Il fait beaucoup de
sport de manière
qu' il soit en forme.
Er macht viel Sport, damit er in Form ist.
de sorte que = so dass
(mit indicatif)
Il a fait ce qu'
on lui a demandé de
sorte que personne ne peut lui adresser le moindre reproche.
Er hat das gemacht, was man von ihm
verlangte, so dass niemand ihm einen
Vorwurf machen kann.
de sorte que = damit (mit
subjonctif)
Il a fait ce qu'
on lui a demandé de
sorte que personne ne puisse lui adresser le moindre reproche.
Er hat das gemacht, was man von ihm
verlangte, damit niemand ihm einen Vorwurf
machen kann.
auss i... que = so ... wie
(mit indicatif)
Elle est aussi
belle qu'
elle est infidèle.
Sie ist so schön, wie untreu.
aussi ... que = so ...
wie ... mag (mit subjonctif)
Cette femme, aussi
belle soit-elle, dépasse les limites
du permis.
Diese Frau, so schön sie auch
sein mag, überschreitet die Grenzen
des Erlaubten.