10.3.3 Übung 3: Irrealis der Vergangenheit

Übung 3: Irrealis der Vergangenheit
S' il n' pas menti, tout aurait été plus facile.
Wenn er nicht gelogen hätte, wäre alles einfacher gewesen.
Si vous fait attention à ce qu' il a dit, vous auriez compris ce qu' il a dit.
Wenn ihr auf das geachtet hättet, was er gesagt hat, hättet ihr verstanden, was er gesagt hat.
Si on su ce qu' on sait maintenant, on aurait pu réagir autrement.
Wenn man das gewusst hätte, was man heute weiß, dann hätte man anders reagieren können.
Si elle fait ce que nous lui avons conseillé, elle n' aurait pas eu tous ces problèmes.
Wenn sie das gemacht hätte, was wir ihr empfohlen haben, hätte sie all diese Probleme nicht gehabt.
Si nous n' pas eu cet accident nous serions venus à l' heure.
Wenn wir diesen Unfall nicht gehabt hätten, wären wir pünktlich gekommen.
Si je lui dit ça, elle m' aurait tué.
Wenn ich ihr das gesagt hätte, hätte sie mich umgebracht.
Si vous venus avant six heures, vous auriez pu parler avec lui.*
Wenn ihr vor sechs Uhr gekommen wäret, hättet ihr mit ihm reden können.
Si nous n' pas oublié d' acheter de la farine, nous aurions pu faire un gâteau.
Wenn wir nicht vergessen hätten Mehl zu kaufen, hätten wir einen Kuchen backen können.
Si je l' rencontré(e) plus tôt, je l' aurais épousé(e).
Wenn ich sie (ihn) früher getroffen hätte, hätte ich sie (ihn) geheiratet.
S' il n' pas mangé tant de chocolat, il n' aurait pas grossi tellement.
Wenn er nicht soviel Schokolade gegessen hätte, wäre er nicht so dick geworden.


* Die zweite Person Plural ist auch gleichzeitig die Höflichkeitsform im Singular und im Plural.



Kontakt Impressum Datenschutz