zurück
Kapitel 13: Präpositionen

13.9 contre = gegen (auch metaphorisch)

contre = gegen
On n' était plus protégé contre le vent.
  Man war nicht mehr gegen den Wind geschützt.
C' est difficile de dire quelque chose contre ses arguments.
  Es ist schwierig, etwas gegen seine Argumente zu sagen.

Nicht wirklich wichtig, aber linguistisch vielleicht interessant ist, dass der Gebrauch von contre völlig identisch mit gegen ist. Das ist also wieder eine Stolperfalle für die Leute, die des Spanischen (Cambió su boligrafo POR un lápiz) oder des Italienischen (Cambiai la su biro PER una matita) mächtig sind.

contre = gegen
Il a échangé son stylo contre un crayon.
  Er hat seinen Kuli gegen einen Bleistift getauscht.

Kann sein, dass diese Konstruktion auf den germanischen Einfluss zurückzuführen ist. Warum auch immer, auf jeden Fall entspricht gegen 100prozentig contre.

contre = gegen
Je n'ai rien contre.
  Ich habe nichts dagegen.

zurück
Kapitel 13: Präpositionen

Kontakt Impressum Datenschutz