À
force de bezieht sich im Französischen
in 99 Prozent der Fälle auf einen Infinitiv.
Eine solche Konstruktion ist im Deutschen nicht
möglich. Bei der Übersetzung ins Deutsche
ist das Verb oft in irgend einer Weise zu substantivieren.
à force de = durch
À force de travailler ensemble ils sont devenus amis.
Durch ihre Zusammenarbeit sind sie Freunde geworden.