Video 010 :: Erläuterungen :: Grammatik :: Vokabeln
Bonjour Jean Luc = Hallo Jean Luc
Bonjour = Hallo (Guten Tag)
Bonjour ! = Hallo
Comment ça va ? = Wie geht' s?
Bien et vous ? = Gut und euch?
Jean Luc se présente = Jean Luc stellt sich vor
Alors, parlons un peu de toi. Quel âge as-tu ? = Lasst uns also ein bisschen von dir sprechen. Wie alt bist du?
37 ans = 37 Jahre
37 ans, d’accord. Et d’où viens-tu ? = 37 Jahre, ok. Und woher kommst Du?
Je viens de Blois, à côté de Paris. = Ich komme aus Blois, in der Nähe von Paris.
Et que fais-tu à Berlin ? = Und was machst du in Berlin?
Je suis de visite, voir un ami. = Ich bin auf Besuch, besuche einen Freund.
D’accord. Et combien de temps restes-tu ? = Ok. Und wie lange bleibst du?
Je pense…euh…5 semaines. = Ich denke so....hm...5 Wochen.
Que fait-il ? =Was macht er
Je suis artiste = Ich bin ein Künstler
Ah, ah ? = Aha ?
et j’aime bien tout ce qui tourne autour de l’art. Donc bien manger, bien boire, faire la fête, sortir le soir…= und mir gefällt alles, was mit Kunst zu tun hat. Also gut essen, gut trinken, feiern, Abends ausgehen..
Quel type de nourriture aimes-tu ? = Was für Essen magst du ?
Alors plutôt végétarien. Je mange un peu de viande, un peu de poisson mais ma fois, je n’ai pas encore goûté à la cuisine allemande. = Also eher vegetarisch. Ich esse ein bisschen Fleisch, ein bisschen Fisch, habe aber leider noch die die deutsche Küche gekostet.
D’accord = Ok
Jean Luc aime le vin = Jean Luc trinkt gerne Wein
Et qu’est-ce que tu aimes boire ? = Und was trinkst du gerne?
Essentiellement du vin. = Vor allem Wein.
Quel type de vin ? Du vin blanc ? Du vin rouge ? Ou du rosé ? = Was für Wein? Weißwein? Rotwein?
J’adore le vin blanc. Du vin rouge, s’il est naturel, y a pas de problème. = Ich liebe Weißwein. Rotwein, wenn er natürlich ist, dann gibt es keine Probleme.
Ses activités = Mit was er sich beschäftigt
Qu’est-ce que tu aimes faire en plus de la peinture, de l’art, de sortir bien manger ? = Was machst du noch gernen, außer malen, Kunst, ausgehen und gut essen.
Alors, rencontrer des gens, aller au concert, aller voir des concerts, des spectacles, un peu de sport. = Also, Leute treffen, ins Konzert gehen, mir Konzerte anschauen, Vorstellungen, ein bisschen Sport
Je vais aller au musée, manger dans des restaurants , découvrir la nourriture berlinoise, je vais aller au concert et je vais aller dans la région Nord visiter les lacs et les réserves naturelles = Ich werde ins Museum gehen, in Restaurants essen, die berliner Küche entdecken. Ich werde ins Konzert gehen und in die nördlichen Regionen zu den Seen und Naturschutzgebieten
D’accord = Ok
Quel programme! = Was für ein Programm!
2.1
Das Lautbild im Überblick Teil1
Das Französische
hat 26 Buchstaben,
37 Phoneme (Laute)
und 130 Grapheme.
Als Grapheme bezeichnet
man die Darstellung der Laute in der Schrift. Im
Deutschen zum Beispiel gibt es das Phonem
-s, das aber zwei Grapheme
hat, s und ß.
Interessant ist nun, dass den 37 französischen
Phonemen 130 Grapheme
gegenüberstehen, das heißt, wir
haben, wie im einführenden Kapitel bereits
erwähnt, keine 1 zu 1 Beziehung (was ja aus
naheliegenden Gründen der Idealfall wäre).
Vokale: Ingesamt
gibt es im Französischen 19 Vokale.
Von diesen sind 4 Nasallaute
und diese 4 sind das Problem. Wir werden
uns diese vier anschließend nochmal aus der
Nähe betrachten. Ein weiteres Problem sind
die Varianten des e,
weil diese ziemlich ähnlich klingen. Auch diese
werden wir uns anschließend nochmal genauer
betrachten. Mit den ö
und ü haben
Personen mit Deutsch als Muttersprache keine Probleme,
denn die gibt es auch im Deutschen. Die Nasallaute
sind ebenfalls Vokale.
Machen wir uns klar, was ein Vokal
ist, weil das immer wieder wichtig ist. Ein Vokal
ist ein Laut, bei dem die Luft ungebrochen ausströmmt.
Das heißt, sie wird nicht von der Zunge, den
Zähnen, dem Gaumenzäpfchen, den Lippen
umgelenkt. Machen Sie sich das klar. Wenn Sie b,
m, p
sagen, sind Ihre Lippen beteiligt. Wenn Sie t,
s, d,
n sagen, ist Ihre
Zunge beteiligt. Wenn Sie a,
e, i,
o oder u
sagen, strömt die Luft ungehindert aus. Es
ist einzig die Größe des Resonanzraumes
in Ihrem Mund, der über den Klang entscheidet.
Sie stellen sich jetzt auf den Standpunkt, dass
dies alles ganz lustig, aber eigentlich nicht wichtig
sei, weil es keine Bedeutung hat. Diese Meinung
können wir nicht teilen, denn aus linguistischer
Sicht haben Vokale
eine spezielle Funktion. Sie erlauben es der Zunge,
in eine Grundposition zurückzufahren, von der
aus der nächste Konsonant produziert werden
kann. Eine beliebige Menge an Konsonanten hintereinanderweg
ist nicht möglich, weil man es nicht aussprechen
kann. Versuchen Sie es. Sie kennen diese Akronyme,
versuchen Sie mal, diese ohne Vokale auszusprechen.
Ein Beispiel
Aussprache
ohne Vokale
Aussprache
mit Vokalen
DGB Deutscher Gewerkschaftsbund
BDI Bund der deutschen
Industrie
DB Deutsche Bundesbahn
SPD Sozialdemokratische
Partei Deutschlands
Und? Geht nicht, stimmts? Es gibt übrigens
Schriften, die zwischen Vokalen und Konsonanten
noch viel deutlicher unterscheiden als die lateinische
Schrift, nämlich das Arabische.
Da werden die Vokale lediglich durch diakritische
(für die Aussprache relevante) Zeichen auf
den Buchstaben gekennzeichnet. Im Persischen werden
sie meist schlicht gar nicht geschrieben. Bei den
Nasalen handelt
es sich folglich auch um Vokale, weil die Luft ungehindert
ausströmt und der unterschiedliche Klang lediglich
dadurch entsteht, dass der Nasenraum als Klangkörper
dazugenommen wird.